Перевод "Statue of Liberty" на русский

English
Русский
0 / 30
Statueстатуя памятник истукан изваяние
ofс под о от у
Libertyфамильярность воля свобода вольность раздолье
Произношение Statue of Liberty (стачу ов либоти) :
stˈatʃuː ɒv lˈɪbəti

стачу ов либоти транскрипция – 30 результатов перевода

Now we are in troubled times.
When it happened, I thought the Statue of Liberty would change.
Instead of "Give me your tired and your poor," it would be her with a baseball bat going "You want a piece of me"?
Сейчас настали тяжёлые времена.
Когда это началось, я думал, что Статуя Свободы поменяется.
Вместо классических строк сонета "Дайте мне усталый ваш народ..." она будет с бейсбольной битой со словами "Хочешь получить, да?
Скопировать
Does it have something to do with a spaceship?
The Statue of Liberty came to life...
You weren't at the parade because you had a family emergency.
Does it have something to do with a spaceship?
The Statue of Liberty came to life...
You weren't at the parade because you had a family emergency.
Скопировать
Maybe I'm not big enough mentally.
don't quit munching that sandwich and throw your brain into high gear those guys are gonna hijack the Statue
Come on, I'll show you the hangout.
Может я недостаточно умный.
Если Вы не перестанете жевать этот сэндвич и не включите мозги эти парни захватят статую Свободы.
Пойдем, я покажу их логово.
Скопировать
I don't think you'd like that Staten Island run, kid.
Well, you gotta pass the Statue of Liberty going each way, and you might not want to look her in the
I don't mind.
Я не думаю, что ты пойдешь работать на Стейтон Айленд.
- Ты каждый раз, проходя мимо статуи Свободы, не сможешь честно посмотреть ей в лицо.
Меня это не волнует.
Скопировать
Where is the Statue of Liberty?
I thought the Statue of Liberty had a crown
You can't see it from here.
-А где же статуя Свободы?
Отсюда не разглядишь. Подзорная труба нужна.
Где ж ее взять?
Скопировать
They won't fly over this building
Where is the Statue of Liberty?
I thought the Statue of Liberty had a crown
Вон, видишь, самолет взлетает?
-А где же статуя Свободы?
Отсюда не разглядишь. Подзорная труба нужна.
Скопировать
Use the map. Use the map.
"Vohrest der Statue of Liberty?"
You should have stuck with the tour, Heinz. Now you'll have to pay the penalty. It's..
- Да, используй карту, используй карту.
- Веренс ди Статуя Свободы?
- Ты должен был ходить с группой, Хайнс, теперь тебе придется заплатить.
Скопировать
How would you like to have a ship all to yourself that makes daily trips to China and Australia?
How would you like to be the Statue of Liberty in the morning and in the afternoon, fly south with a
It's very simple.
или yпpaвлять coбcтвeнным кopaблeм, кoтopый кaждый дeнь плaвaeт в Aвcтpaлию или Китaй?
Tы xoчeшь oкaзaться cтaтуeй cвoбoды утpoм, a ужe днeм лeтeть c кocякoм гуceй нa юг?
Этo oчeнь пpocтo.
Скопировать
I want to go with you to America.
I want to climb up the Statue of Liberty.
You want to get down that basement at Fort Knox.
Я хочу уехать с тобой в Америку.
Подняться на Статую Свободы.
А в хранилища Форт-Нокса тебе не хочется?
Скопировать
Watch this.
Now he's the Statue of Liberty.
What are you doing here?
Только посмотри на это.
Теперь он Статуя Свободы.
Что вы тут делаете?
Скопировать
I mean looking up, my wife's legs don't look bad at all
Would you like her to do the Statue of Liberty up there to show off her looks?
Anything is better than this lamp she wants.
Я говорю, что снизу, с учетом перспективы, ноги моей жены очень неплохи.
Что ты хочешь, чтоб она сделала? Статую свободы, чтоб увидеть, хорошо ли?
Все будет лучше, чем эта ужасная лампа, которую она хочет повесить.
Скопировать
- We left Paris by a unique route.
- Recognising two of her own, the Statue of Liberty greeted us warmly.
Sir!
Мы уехали из Парижа сразу же.
Статуя Свободы дружески приветствовала нас, узнав единомышленников.
Мсье!
Скопировать
And so, if the government could just get to the kitchen... rearrange some things, we could certainly party with the Haitians.
And in conclusion, may I please remind you... that it does not say "RSVP" on the Statue of Liberty.
Thank you very much.
Так что, если бы правительство заглянуло на кухню, перестроило кое-что, то мы определённо смогли бы потусить с гаитянами.
И в заключение, хотелось бы напомнить, что на Статуе Свободы не написано: "Только по приглашениям".
Большое спасибо.
Скопировать
Any comments?
You'll see the Statue of Liberty wearing lederhosen... before you'll see Germans running my plant!
Then why are you meeting with them?
Комментарии?
Вы увидите Статую Свободы в лосинах, а не немцев на станции!
Тогда зачем вы с ними встречаетесь?
Скопировать
I'm brand new here.
I was hoping to see the Statue of Liberty.
- Hoping to see what?
Простите, мэм.
Я здесь впервые, мне нужна статуя Свободы.
- Что вам нужно?
Скопировать
- Hoping to see what?
- Statue of Liberty.
It's in Central Park taking a leak.
- Что вам нужно?
- Статуя Свободы.
Она в Сентрал Парк.
Скопировать
That we're not afraid of the Americans.
So you're going to bomb the Statue of Liberty? Get out!
Señor Parra.
Мы не боимся американцев
Вы собираетесь взорвать Статую Свободы?
Убирайтесь!
Скопировать
I know what it is!
Statue of Liberty.
Welcome in New York, Rosita.
Я знаю что это!
Это статуя свободы.
Добро пожаловать в Нью-Йорк, Розито.
Скопировать
- Look - look!
The Statue of Liberty!
Let's ask a favor this noble lady.
- вон - смотри!
статуя свободы!
давай попросим об одолжении зту благороднтю дамт.
Скопировать
And we hardly know each other. We're perfect strangers still. Mary, if you're thinking you should get to know her better, forget it.
The Statue of Liberty would turn that woman away.
It's just a funny feeling when you know you're not gonna see anybody again.
Например, я написал книгу, и мне плевать, что о ней говорят другие.
Я знаю, что это... паршивая книжонка.
Лу, я больше не хочу обсуждать то, что было вчера.
Скопировать
Just in from Texas.
I'm looking for the Statue of Liberty.
Ma'am!
Я здесь впервые. Я из Техаса.
Ищу статую Свободы.
Мэм.
Скопировать
Ma'am!
Were you serious about the Statue of Liberty?
- Yes, ma'am.
Мэм.
Вы серьезно? Насчет статуи Свободы?
- Да.
Скопировать
I...
Well, the Statue of Liberty...
I think you take the Seventh Avenue subway.
Я...
Статуя Свободы...
Тогда вам нужна станция метро "Седьмая авеню".
Скопировать
- No, wait... - You're sure pretty.
You're not looking for the Statue of Liberty at all!
You ought to be ashamed of yourself.
- Нет, минутку...
Видимо, вам нужна не статуя Свободы.
- Угадали. - Постыдились бы, юноша.
Скопировать
Very kind of you, Miss Golightly, to allow me to attend your party. I'm so interested in north-american culture.
I've been already, of course, to the Statue of Liberty and to the Restaurant Automatique.
But this is the first time I am in a typical north-american home.
Очень великодушно с вашей стороны, позволить мне присоединиться к вашей вечеринке мне очень интересна северо-американская культура
Я уже был у статуи Свободы и в автоматическом ресторане.
Однако это первый раз, когда я нахожусь в обычном северо-американском доме.
Скопировать
The Statue of Liberty is kaputt.
"The Statue Of Liberty is kaputt."
That's disconcerting.
Статуе Свободы - капут.
"Статуе Свободы - капут".
Это конечно пугает.
Скопировать
I can't turn my back on you, Elyse.
Remember what we promised each other on that night on the ferry coming back from the Statue of Liberty
I remember.
Я не могу предать тебя, Элис.
Ты помнишь, что мы пообещали друг другу на пароме возвращаясь с экскурсии к Статуе Свободы?
Да, я помню.
Скопировать
- What are you talking about?
This guy is at the Statue of Liberty.
Don't you understand where I'm from? I explained it!
- Да хрена там другая!
- Ты сказал, твоему знакомому отсасывали в парке, а у нас - на статуе Свободы!
- Да сколько раз тебе объяснять про то, откуда я?
Скопировать
-Very nice, babe.
-By the way, the Statue of Liberty.
-Get upstairs.
- Очень хорошо, деточка.
- Кстати, статуя Свободы.
- Поднимайся наверх.
Скопировать
- The tag line is "Only in New York".
Which I have copyrighted, along with the Statue of Liberty giving the high five to a tourist family.
- (MAN):
- Главный девиз: "Только в Нью-Йорке".
Который я начертал бы на Статуе Свободы, чья вскинутая рука приветствует семью туристов.
- А он хорош!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Statue of Liberty (стачу ов либоти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Statue of Liberty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стачу ов либоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение